Insert 1 (1).png

JE PEUX SEULEMENT CHANTER

 

Je ne sais pas pleurer

Seulement une larme à la fois

Seulement une douleur à la fois

Pleine de mots, de sentiments

Que personne ne peut voir

Je ne sais pas pleurer

Seulement une larme à la fois

Seulement une douleur à la fois

Mon corps est une mer noire

Tourmentée

 

Je peux seulement chanter

Je peux seulement chanter

 

Je n’aime pas mentir

Mais j’ai appris à me contenir

La nuit je rêve

Que j’inonde la terre

Et que je me noie

Tu ne peux rien faire pour moi

Va-t-en mon amour

Tu me dis de m’abandonner

Que la barrière cède

Voix :

Je te promets de rester à tes côtés

N'aie pas peur

Tu me dis de m’abandonner

Comme le soleil s’éteint

Voix gars :

Je garderai ta main

Jusqu’à ce que la lumière revienne

Pleine de mots, de sentiments

Que personne ne peut voir

Je divague, le courant m’emporte

Mon cœur, j’ai mal

Voix gars :

Je garderai ta main

Jusqu’à ce que la lumière revienne

 

Je peux seulement chanter

Je peux seulement chanter

SÓLO PUEDO CANTAR

 

No sé llorar

Sólo una lagrima a la vez

Sólo un dolor a la vez

Llena de palabras

De sentimientos

Que nadie puede ver

No sé llorar

Sólo una lagrima a la vez

Sólo un dolor a la vez

Mi cuerpo es un mar negro

Embravecido

 

Sólo puedo cantar

Sólo puedo cantar

 

No me gusta mentir

Pero aprendí a contenerme

Por la noche sueño

Que inundo la tierra

Y que me ahogo

No puedes hacer nada por mi

Mi amor vete

Me dices que me abandone

Que la represa ceda

Voces :

Prometo quedarme a tu lado

No tengo miedo

Me dices que me abandone

Como el sol saliendo

Voces :

Sostendré tu mano

Hasta que vuelva la luz

Llena de palabras

De sentimientos

Que nadie puede ver

Voces :

Prometo quedarme a tu lado

No tengo miedo

Yo divago, me lleva la corriente

Mi corazón duele

Voces :

Sostendré tu mano

Hasta que vuelva la luz

 

Sólo puedo cantar

Sólo puedo cantar

PARA TI

 

Ayer, mañana

El norte, el sur

Hoy ya no importa

Lo que he extrañado

Lo que he buscado

En este momento

Ya no importa

Cuando cantas para mí

Me siento cerca de ti

 

Yo, tu niña perdida

Te quiero decir

Que ya no te culpo

Por haber renunciado a mi

Ya no te culpo

Hoy mi corazón

Está abierto para ti

Te quiero decir

Gracias por la vida

POUR TOI

 

Hier, demain

Le nord, le sud

Aujourd’hui

Ça n’a plus d’importance

Ce qui m’a manqué

Ce que j’ai cherché

En ce moment

Ça ne m’importe plus

Quand tu chantes pour moi

Je me sens près de toi

Moi, ta fille perdue

Je veux te dire

Que je ne t’en veux plus

D’avoir renoncé à moi

Je ne t’en veux plus

Aujourd’hui mon cœur

Est ouvert pour toi

Je veux te dire

Merci pour la vie

QUERIDA NIÑA

 

Querida niña

Mi sangre, mi vida

Te veo crecer

Descubres el mundo frente a ti

Caminas torpe y feliz

Con cada paso

Te haces mas fuerte

Te alejas de mí

Mi corazón se pregunta

Cómo será mi camino

Sin ti a mi lado

 

Somos dos, somos una

Las reinas del mundo

Bajo el cielo y la luna

Baila conmigo amor

Mi tesoro más hermoso

 

A veces quisiera

Detener el tiempo

Y poder volver

Regresar a tu primer día

Cuando descubrí tu cara

Recuerdo tu llanto

Mi alegría

Este amor tan profundo

Que tiene raíces en el alma

Y que sigue creciendo

Contigo a mi lado

 

Somos dos, somos una

Las reinas del mundo

Bajo el cielo y la luna

Baila conmigo amor

Mi tesoro más precioso

 

Querida niña

Milagro de mi vida

Llegará el día

Donde dejaré mi cuerpo

Seré nada y todo

No sé que recuerdos

Guardarás de mi

Espero transformarme

En el viento de tus velas

Y la voz que te consuela

Dentro de ti

CHÈRE FILLE

 

Ma fille chérie

Mon sang, ma vie

Je te vois grandir

Découvrir le monde devant toi

Marcher maladroite

Et heureuse

À chacun de tes pas

Tu deviens plus forte

Tu t’éloignes de moi

Mon cœur se demande

Comment sera mon chemin sans toi à mes côtés

 

Nous sommes deux

Nous sommes une

Les reines du monde

Sous le ciel et la lune

Danse avec moi mon amour

Mon plus beau trésor

 

Parfois je voudrais

Arrêter le temps

Et pouvoir revenir

Revenir à ton premier jour

Quand j’ai découvert ton visage

Je me souviens de tes pleurs

De ma joie

De cet amour si profond

Qui a des racines dans l’âme

Et qui continue de grandir

Avec toi à mes côtés

 

Nous sommes deux

Nous sommes une

Les reines du monde

Sous le ciel et la lune

Danse avec moi mon amour

Mon trésor le plus précieux

 

Ma fille chérie

Miracle de ma vie

Viendra le jour

Où je quitterai mon corps

Je serai rien et tout

Je ne sais pas

Ce dont tu te souviendras

Ce que tu garderas de moi

J’espère me transformer

En vent dans tes voiles

En la voix qui te consolera

À l’intérieur de toi

JE T’ATTENDS

 

Toutes mes peines

Toutes mes peines

Ont fait de moi qui je suis

Mais je suis bien plus

Toutes mes morts

Mes renaissances

Mes amitiés, mes amours

M’ont ouvert le cœur

 

Aujourd’hui je t’attends

Je t’attends

Je veux que tu me vois

Debout et tremblant

Que tu m'écoutes chanter

Même si je chante faux

Près du ciel

Je garderai le feu

Allumé pour toi

Défiant les quatre vents

 

Aujourd’hui je t’attends

Au sommet du mur de la peur

Je t’attends

TE ESPERO

 

Todas mis penas

Todas mis penas

Hicieron quien soy

Pero soy mucho más

Todos mis muertos

Renacimientos

Amigos, amores

Abrieron mi corazón

 

Hoy te espero

Te espero

 

Quiero que me veas

De pie y temblando

Que me escuches cantar

Aunque cante desafinado

Cerca del cielo

Guardaré el fuego

Prendido por ti

Desafiando los vientos

 

Hoy te espero

En la cima del muro del miedo

Te espero

LES OMBRES

 

Les fantômes de mon passé

Ont grandi avec moi

J’ai appris à grandir avec les ombres

Tango la nuit, valse le jour

J’ai voulu disparaître

Devenir invisible comme elles

Les bras de la mort

Paraissaient si doux

Aujourd’hui c’est avec toi que je danse 

Tu as changé les battements

De mon coeur

Ma manière de voir et d'aimer

Je suis ici pour rester

Je ne t’abandonnerai jamais

Je te le jure mon enfant

Je t’aime, je t’aime tant

LAS SOMBRAS

Los fantasmas de mi pasado

Crecieron conmigo

Aprendí a bailar con las sombras

Tango de noche, vals de día

Quería desaparecer

Volverme invisible como ellas

Los brazos de la muerte

Parecían tan suaves

Hoy es contigo que bailo

Cambiaste los latidos

De mi corazón

Mi manera de ver y amar

Estoy aquí para quedarme

Nunca me rendiré contigo

Lo juro, niña

Te amo, te amo tanto

QUI ES-TU ?

 

Qui es-tu ?

Qu’as-tu fait de moi ?

Dans le miroir, une étrangère

Je ne me reconnais plus

(Qu’as-tu fait de moi?)

Le regard éteint

Vide et silencieux

Qui es-tu ?

Qu’as-tu fait de moi ?

Où as-tu amené

Mes rêves et mes espérances

Je ne sais rien de la lumière

D’où elle vient ni où elle va

Mais je sais, qu’elle trouvera

La manière de revenir

 

Laisse-moi te serrer, te consoler

Crier pour toi

Pleurer pour toi

Laisse-moi

Entre le ciel et la terre

Combien de temps resteras-tu

Entre le ciel et la terre

Dis-moi quoi faire pour que tu partes

Je ne sais rien de la lumière

D’où elle vient ni où elle va

Mais je sais, qu’elle trouvera

La manière de revenir

 

Laisse-moi te serrer, te consoler

Garder la foi pour toi

Croire en toi

Laisse-moi

Entre le ciel et la terre

Combien de temps resteras-tu

Entre le ciel et la terre

Dis-moi quoi faire pour que tu partes

¿QUIÉN ERES?

 

¿Quién eres?

¿Qué haz hecho conmigo?

En el espejo un extraño

Ya no me reconozco

(¿Qué haz hecho conmigo?)

Mirada en blanco

Vacío y silencioso

 

¿Quién eres?

¿Qué haz hecho conmigo?

¿Dónde llevaste

Mis sueños y mis esperanzas?

No sé nada de la luz

De donde viene o a donde va

Pero sé que ella encontrará

La manera de volver

 

Déjame abrazarte, consolarte

Gritar por ti

Llorar por ti

Déjame

Entre el cielo y la tierra

Cuánto tiempo te quedarás

Entre el cielo y la tierra

Dime que hacer para que te vayas

No sé nada de la luz

De donde viene o a donde va

Pero sé que ella encontrará

La manera de volver

 

Déjame abrazarte, consolarte

Tener fe por ti

Creer en ti

Déjame

Entre el cielo y la tierra

Cuánto tiempo te quedarás

Entre el cielo y la tierra

Dime que hacer para que te vayas

DEMAIN

 

Demain

Tu te réveilleras

Sous un ciel clair

Nouvelle fenêtre

Pour tes rêves

Entre les oiseaux endormis

 

Pieds nus

Ton âme aussi

Impossible de cacher

Le chemin parcouru

Tes blessures

Belles en plein jour

Confiance

Tu n’es pas perdue

 

Ici, maintenant

Continue d'avancer

À travers la nuit

À chaque pas

Meurt un nuage

Patience

Le soleil revient toujours

MAÑANA

 

Mañana

Te despertarás

Bajo un cielo despejado

Nueva ventana

Para tus sueños

Entre pájaros dormidos

 

Pies descalzos

Tu alma también

Imposible de esconder

El camino recorrido

Tus heridas

Hermosas a plena luz

Confianza

No estás perdida

 

Aquí, ahora

Sigue adelante

A través de la noche

A cada paso

Muere una nube

Paciencia

Siempre vuelve el sol

CORAZÓN FRÍO

 

Yo no tengo una razón

Una razón yo no tengo

Tengo la vida, tengo amor

Por qué me siento tan sola

 

Y después de dar

Solo una razón

Y después de dar

Podré dormir

 

Hay tanta pena en mi alma

Recuerdos en mi piel

Qué estoy haciendo

En este mundo

No sé a donde voy,

Qué esperar

Dime a donde voy

Qué esperar

 

Tengo suerte y bendiciones

Pero no sé cómo vivir

Si a la muerte me escapé

Por qué mi corazón es tan frío

 

Y después de dar

Sólo una razón

Y después de dar

Seré feliz

 

Hay tanta pena en mi alma

Recuerdos en mi piel

Rezas conmigo por mi corazón

No sé a donde voy,

Qué esperar

Dime a donde voy

Qué esperar

SIN MÍ

 

Te vas

Te vas sin mí

Te vas

Te vas sin mí

Oh te vas

Y como cada vez

Siento el miedo en mí

¿Y si no vuelves?

CŒUR FROID

 

Je n’ai pas de raison

De raison, je n’en ai pas

J’ai la vie, j’ai l’amour

Pourquoi je me sens si seule

 

Après m’avoir donné

Seulement une raison

Après m’avoir donné

Je pourrai dormir

 

Il y a tant de peine

Dans mon âme

De souvenirs dans ma peau

Qu’est-ce que je fais

Dans ce monde

Je ne sais pas où je vais

Quoi espérer

Dis-moi où je vais

Quoi espérer

 

J’ai de la chance

Et des bénédictions

Mais je ne sais pas vivre

Si à la mort j’ai échappé

Pourquoi mon coeur est si froid

 

Après m’avoir donné

Seulement une raison

Après m’avoir donné

Je serai heureuse

 

ll y a tant de peine

Dans mon âme

De souvenirs dans ma peau

Prie avez moi pour mon coeur

Je ne sais pas où je vais

Quoi espérer

Dis-moi où je vais

Quoi espérer

SIN MÍ

 

Te vas

Te vas sin mí

Te vas

Te vas sin mí

Oh te vas

Y como cada vez

Siento el miedo en mí

¿Y si no vuelves?

POUR TOI (avec Andrea Peguero)

 

Voix d’Andrea :

Ma belle et chère fille

Si je meurs loin de toi

Laisse-les dire que je dors

Et amène-moi ici

Chère et jolie fille

Si je meurs loin de toi…

PARA TI (con Andrea Peguero)

 

Voz de Andrea :

Mi niña linda y querida

Si muero lejos de ti

Que digan que estoy dormida

Y que me traigan aquí

Niña querida y bonita

Si muero lejos de ti…

Intempo.jpg
LogoCALQ.png
Amplitude logo coul-4 (1).jpeg